@kravietz @rf
> А "автор сделал"?
Это со стилистической точки зрения превратит пост в уродство. Потому что с одной стороны я, вроде как, со стороны рассказываю, но при этом делаю это дословно не привнося ничего от себя.
Представь, что ты читаешь роман, который в оригинале написан от первого лица, а в переводе он уже от третьего.
@kravietz @rf
Тут даже другой пример будет лучше, наверное.
Представь, что ты смотришь художественный фильм или сидишь на конференции и слушаешь доклад от первого лица.
Докладчик или персонаж фильма рассказывает о событиях в его жизни.
А рядом стоит переводчик-синхронист и каждый раз когда доходит до глаголов тыкает в спикера рядом и говорит "ВОТ ОН СДЕЛАЛ".
Погружение убивается напрочь :)
@kravietz @rf
Я и спросил. Пост сюда я написал уже после этого.
А в оригинале, например, автор пишет так: "I joined ...".